<bdo id="iw2y2"></bdo>
<code id="iw2y2"><tr id="iw2y2"></tr></code><li id="iw2y2"><dl id="iw2y2"></dl></li>
<rt id="iw2y2"></rt>
<abbr id="iw2y2"><source id="iw2y2"></source></abbr>
<li id="iw2y2"><dl id="iw2y2"></dl></li>
<nav id="iw2y2"><tbody id="iw2y2"></tbody></nav><abbr id="iw2y2"></abbr>
<li id="iw2y2"><dl id="iw2y2"></dl></li>
中文|English|Fran?ais|Русский язык|日本語|Espa?ol|????|Deutsch|???|Português|Türk?e|Bahasa Indonesia|?аза? т?л?|Ti?ng Vi?t|lingua italiana
首頁 > 精準脫貧

南南合作

發布時間:2021-01-11 | 來源:中國網

南南合作

由于世界上的發展中國家絕大部分都處于南半球和北半球的南部分,從20世紀60年代開始,這些國家之間為擺脫發達國家的控制,發展民族經濟,開展專門的經濟合作,形成了“南南合作”模式。中國是發展中國家的一員,是南南合作的積極倡導者和支持者。長期以來,中國本著“平等互利、注重實效、長期合作、共同發展”的原則,積極支持并參與南南合作。與發展中國家的合作已成為中國全方位對外開放戰略的一部分,合作內容不斷豐富,規模迅速擴大,形成經濟上合作共贏局面。

習近平在2015減貧與發展高層論壇的主旨演講中指出,消除貧困是人類的共同使命。中國在致力于自身消除貧困的同時,始終積極開展南南合作,力所能及向其他發展中國家提供不附加任何政治條件的援助,支持和幫助廣大發展中國家特別是最不發達國家消除貧困。60多年來,中國共向166個國家和國際組織提供了近4000億元人民幣援助,派遣60多萬援助人員,其中700多名中華好兒女為他國發展獻出了寶貴生命。中國先后7次宣布無條件免除重債窮國和最不發達國家對華到期政府無息貸款債務,積極向亞洲、非洲、拉丁美洲和加勒比地區、大洋洲的69個國家提供醫療援助,先后為120多個發展中國家落實千年發展目標提供幫助。

中國堅定不移支持發展中國家消除貧困,推動更大范圍、更高水平、更深層次的區域合作,通過對接發展戰略,推進工業、農業、人力資源開發、綠色能源、環保等各領域務實合作,幫助各發展中國家把資源優勢轉化為發展優勢。

South-South Cooperation

Most developing countries are located in the southern hemisphere or the southern part of the northern hemisphere. To escape control by developed countries and develop their own economy, these countries have since the 1960s engaged in economic cooperation among themselves, hence forming a South-South Cooperation model.

A developing country itself, China is an active advocate and supporter of South-South Cooperation. It participates in this cooperation under the principles of equality, mutual benefit and long-term cooperation for common development. Cooperation with other developing countries has been part of China’s all-round opening up, with diverse projects on a growing scale.

In his keynote speech to the 2015 Global Poverty Reduction and Development Forum, Xi Jinping said that to eliminate poverty is the common mission of humanity. While working to eliminate domestic poverty, China is also committed to South-South Cooperation. It has provided assistance to other developing countries, to the best of its ability and with no political strings attached, and supported others, especially the least developed countries (LDCs), in eliminating poverty.

Over the past 60 years, China has provided nearly 400 billion yuan (US$63 billion) in aid to 166 countries and international organizations, and dispatched 600,000 workers on assistance missions, 700 of whom have scarified their lives in aiding developing countries. China has canceled inter-governmental interest-free loans owed by heavily-indebted poor countries and LDCs on seven occasions, provided medical support to 69 countries in Asia, Africa, Latin America, the Caribbean and Oceania, and helped more than 120 developing countries in fulfilling their MDGs.

China promotes regional cooperation on a broader scale and at a higher level. By integrating their development strategies, countries can conduct pragmatic cooperation in industry, agriculture, human resource development, green energies, and environmental protection, and turn their resource strengths into driving forces of development.


熱詞熱譯
主站蜘蛛池模板: 情侣视频精品免费的国产| 欧美视频中文字幕| 大学生久久香蕉国产线看观看| 欧美无人区码卡二三卡四卡| 免费又黄又爽的视频| chinese男子同性视频twink| 欧美孕妇xxxx做受欧美| 黄+色+性+人免费| 国产福利电影在线观看| 亚洲av无码一区二区三区性色| 越南大胆女人体337p欣赏| 亚洲va久久久噜噜噜久久| 亚洲欧美精品午睡沙发| 春色www在线视频观看| 荡女安然的yin乱生活| 最近中文国语字幕在线播放| 黄色软件下载链接| 久久亚洲精品无码aⅴ大香| 国产男人午夜视频在线观看| 亚洲国产精品综合久久20| 欧美大香线蕉线伊人久久| 国产一区二区三区影院| 黄色一级视频在线播放| 浮力影院第一页小视频国产在线观看免费| 国产激情视频在线观看首页| 国产第一福利136视频导航| 亚洲av女人18毛片水真多| 91丨九色丨蝌蚪3p| 欧美丰满熟妇BBB久久久| 影音先锋人妻啪啪av资源网站| 无码专区天天躁天天躁在线| jizzjlzzjlzz性欧美| 永久免费AV无码网站性色AV| 四虎国产精品免费久久| 成年轻人网站色免费看| 国产成人AV三级在线观看按摩| 性欧美18-19sex性高清播放| 久久成人无码国产免费播放| 国产午夜精品一区二区| 成人动漫h在线观看| 欧美亚洲视频一区|